суббота, 17 ноября 2012 г.

Как правильно называть популярные бренды на русском языке. Самые распространенные ошибки.

1. Найки.
Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит «Найки». Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.




2. Левис или Ливайз.
Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать.Если следовать грамматике английского языка, то правильно говорить «Левис».




3. Эрмэс.
Название люксового французского бренда произошло не столько от имени древнегреческого бога Гермеса, сколько от фамилии основателя. Модный дом был создан Тьерри Эрмэсом в 1837 году. И поэтому правильней говорить не «гермес» и не «эрмэ», а «эрмэс» с ударением на последний слог. Или «эрмэз», если ближе к английскому произношению.



4. Дискуаэд.
Dsquared — это название, которое не так-то просто прочитать, если видишь его впервые. А воспроизвести русскими буквами его правильное произношение и вовсе невозможно. И тем не менее, российская молодежь отлично знает, что Dsquared по-русски произносится, как «Дискваер» или «Дискверд». Может, и не совсем правильно, но так уж повелось.



5. Булгари. 
С этим словом проблем практически нет, но есть два «но» — ударение и странная V вместо гласной. Бренд итальянский, поэтому произносится «БулгАри», а не как многие произносят «БУлгари» или «БулгарИ».



6. Самсон.
Samsung произносят в России произносят, как «Самсунг», но более правильно «САмсон» , с ударением на первом слоге, что в переводе означает «три звезды».



7. Кларанс.
Самая распространенная версия это — «Кларинс» или «Кларин». Но ни тот, ни другой вариант не верны. «Клара(н)с» — самый верный из всех возможных вариантов.





8. Dior Homme — [диОр Ом].
Homme означает «мужской, мужчина» и всегда и везде читается как [Ом]. Femme означает «женский, женщина», и всегда и везде читается как [фАм]. Соответственно, названия духов «для него» — pour homme — будет читаться [пУр Ом], а «для неё» — pour femme [пУр фАм].




9. Ламборгини.
Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини». Однако в России настолько распространено неверное произношение «Ламборджини», что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление. 





10. Лёвенброй.
Löwenbräu (нем. Львиная пивоварня, произносится Лёвенброй, в России часто неправильно произносится как Ловенбрау) — немецкая пивоваренная компания, расположенная в Мюнхене.



Также:
                                                                                          Burberry — [бёрбери]


                                                                                               Tissot — [тиссо’]


                                                                                              Hublot — [юблО]


                                                                                      Moschino — [Москино]


                                                                                     Montblanc — [мон блан]


пятница, 9 ноября 2012 г.

HARPER’S BAZAAR BRAZIL NOVEMBER 2012.












Ashley Greene.










Victoria Beckham Spring/ Summer 2013 Collection.












US Vogue November 1992.
















Yaki Ravid Bridal 2012.